mercredi, septembre 07, 2005

Rews,a Malbatê

Parmi les perles rencontrées dans les demandes de bourse, figurent en première place les confusions engendrées par la demande de précision sur "rews,a malbatê (aîlewî)" , autrement dit "situation de famille".

Tout simplement pour savoir si le candidat est célibataire ou marié.

Eh bien, ça ne doit pas être très clair pour pas mal de candidats, car en dehors des "nezewicî, bekar, zigortî, ezeb" tous synonymes pour signifier que l'on est célibataire, j'ai eu le droit à des réponses intrigantes :

Pak = propre. Soit le mariage est finalement considéré comme un truc un peu louche, et dans ce cas "pak" est employé comme on dirait "vierge" d'un casier judiciaire, soit malbat voulant dire littéralement maison, j'imagine le candidat avant de remplir sa fiche jetant un oeil autour de lui et vérifiant si le ménage a été fait, au besoin engueulant sa mère pour qu'elle passe un coup de balais avant qu'il ne remplisse son dossier...

Cotker, karker : deux variantes de bekar ? même pas ! Cotkar signifiant "paysan, agriculteur" et "karker" ouvrier. Ceux-ci doivent avoir interprété la question comme un renseignement sur leur statut social ou la profession des parents...

Qels = faible. probablement un indice sur la situation économique de la famille, ou bien un candidat que son mariage aura mis sur les rotules.

Navcîn : voulait-il dire navçîn ? moyen, au milieu ? Sans doute un cadet en sandwich ou une opinion s'affichant comme moyennement pour ou contre l'institution matrimoniale.

et enfin la meilleure pour la fin :

"Rews,a malbatê = "Kurde alévi".

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Concert de soutien à l'Institut kurde